תהילים
תהילים פרק 104
- מחבר:
- דוד המלך
- 35 פסוקים
- ספר רביעי
- זמן קריאה:
- 2 דק'
- יום 21 במחזור החודשי
פרק 104 בתהילים שייך לספר רביעי (פרקים 90 עד 106), ועל פי המסורת היהודית הוא יוחס לדוד המלך. הפרק כולל 35 פסוקים בעברית מנוקדת מתוך כתב יד לנינגרד, יחד עם תרגום לאנגלית של JPS 1917 (שניהם נחלת הכלל).
- בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
- עֹֽטֶה־א֭וֹר כַּשַּׂלְמָ֑ה נוֹטֶ֥ה שָׁ֝מַ֗יִם כַּיְרִיעָֽה׃
- הַ֥מְקָרֶֽה בַמַּ֗יִם עֲֽלִיּ֫וֹתָ֥יו הַשָּׂם־עָבִ֥ים רְכוּב֑וֹ הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃
- עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃
- יָֽסַד־אֶ֭רֶץ עַל־מְכוֹנֶ֑יהָ בַּל־תִּ֝מּ֗וֹט עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
- תְּ֭הוֹם כַּלְּב֣וּשׁ כִּסִּית֑וֹ עַל־הָ֝רִ֗ים יַֽעַמְדוּ־מָֽיִם׃
- מִן־גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן־ק֥וֹל רַֽ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃
- יַעֲל֣וּ הָ֭רִים יֵרְד֣וּ בְקָע֑וֹת אֶל־מְ֝ק֗וֹם זֶ֤ה ׀ יָסַ֬דְתָּ לָהֶֽם׃
- גְּֽבוּל־שַׂ֭מְתָּ בַּל־יַֽעֲבֹר֑וּן בַּל־יְ֝שׁוּב֗וּן לְכַסּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
- הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ מַ֭עְיָנִים בַּנְּחָלִ֑ים בֵּ֥ין הָ֝רִ֗ים יְהַלֵּכֽוּן׃
- יַ֭שְׁקוּ כָּל־חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י יִשְׁבְּר֖וּ פְרָאִ֣ים צְמָאָֽם׃
- עֲ֭לֵיהֶם עוֹף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכּ֑וֹן מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֽוֹל׃
- מַשְׁקֶ֣ה הָ֭רִים מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו מִפְּרִ֥י מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ תִּשְׂבַּ֥ע הָאָֽרֶץ׃
- מַצְמִ֤יחַ חָצִ֨יר ׀ לַבְּהֵמָ֗ה וְ֭עֵשֶׂב לַעֲבֹדַ֣ת הָאָדָ֑ם לְה֥וֹצִיא לֶ֝֗חֶם מִן־הָאָֽרֶץ׃
- וְיַ֤יִן ׀ יְשַׂמַּ֬ח לְֽבַב־אֱנ֗וֹשׁ לְהַצְהִ֣יל פָּנִ֣ים מִשָּׁ֑מֶן וְ֝לֶ֗חֶם לְֽבַב־אֱנ֥וֹשׁ יִסְעָֽד׃
- יִ֭שְׂבְּעוּ עֲצֵ֣י יְהוָ֑ה אַֽרְזֵ֥י לְ֝בָנ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר נָטָֽע׃
- אֲשֶׁר־שָׁ֭ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרוֹשִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃
- הָרִ֣ים הַ֭גְּבֹהִים לַיְּעֵלִ֑ים סְ֝לָעִ֗ים מַחְסֶ֥ה לַֽשְׁפַנִּֽים׃
- עָשָׂ֣ה יָ֭רֵחַ לְמוֹעֲדִ֑ים שֶׁ֝֗מֶשׁ יָדַ֥ע מְבוֹאֽוֹ׃
- תָּֽשֶׁת־חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה בּֽוֹ־תִ֝רְמֹ֗שׂ כָּל־חַיְתוֹ־יָֽעַר׃
- הַ֭כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַטָּ֑רֶף וּלְבַקֵּ֖שׁ מֵאֵ֣ל אָכְלָֽם׃
- תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עוֹנֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃
- יֵצֵ֣א אָדָ֣ם לְפָעֳל֑וֹ וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ עֲדֵי־עָֽרֶב׃
- מָֽה־רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃
- זֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם־גְּדֹלֽוֹת׃
- שָׁ֭ם אֳנִיּ֣וֹת יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בּֽוֹ׃
- כֻּ֭לָּם אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּר֑וּן לָתֵ֖ת אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃
- תִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם יִלְקֹט֑וּן תִּפְתַּ֥ח יָֽ֝דְךָ֗ יִשְׂבְּע֥וּן טֽוֹב׃
- תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָם יִגְוָע֑וּן וְֽאֶל־עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן׃
- תְּשַׁלַּ֣ח ר֭וּחֲךָ יִבָּרֵא֑וּן וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ פְּנֵ֣י אֲדָמָֽה׃
- יְהִ֤י כְב֣וֹד יְהוָ֣ה לְעוֹלָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּמַעֲשָֽׂיו׃
- הַמַּבִּ֣יט לָ֭אָרֶץ וַתִּרְעָ֑ד יִגַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
- אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃
- יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃
- יִתַּ֤מּוּ חַטָּאִ֨ים ׀ מִן־הָאָ֡רֶץ וּרְשָׁעִ֤ים ׀ ע֤וֹד אֵינָ֗ם בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
תרגום אנגלי (JPS 1917, נחלת הכלל)
- Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
- Who coverest Thyself with light as with a garment, Who stretchest out the heavens like a curtain;
- Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, Who makest the clouds Thy chariot, Who walkest upon the wings of the wind;
- Who makest winds Thy messengers, The flaming fire Thy ministers.
- Who didst establish the earth upon its foundations, That it should not be moved for ever and ever;
- Thou didst cover it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
- At Thy rebuke they fled, At the voice of Thy thunder they hasted away—
- The mountains rose, the valleys sank down— Unto the place which Thou hadst founded for them;
- Thou didst set a bound which they should not pass over, That they might not return to cover the earth.
- Who sendest forth springs into the valleys; They run between the mountains;
- They give drink to every beast of the field, The wild asses quench their thirst. .
- Beside them dwell the fowl of the heaven, From among the branches they sing.
- Who waterest the mountains from Thine upper chambers; The earth is full of the fruit of Thy works.
- Who causeth the grass to spring up for the cattle, And herb for the service of man; To bring forth bread out of the earth,
- And wine that maketh glad the heart of man, Making the face brighter than oil, And bread that stayeth man's heart.
- The trees of the LORD have their fill, The cedars of Lebanon, which He hath planted;
- Wherein the birds make their nests; As for the stork, the fir-trees are her house.
- The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
- Who appointedst the moon for seasons; The sun knoweth his going down.
- Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest do creep forth.
- The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
- The sun ariseth, they slink away, And couch in their dens.
- Man goeth forth unto his work And to his labour until the evening.
- How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; The earth is full of Thy creatures.
- Yonder sea, great and wide, Therein are creeping things innumerable, Living creatures, both small and great.
- There go the ships; There is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
- All of them wait for Thee, That Thou mayest give them their food in due season.
- Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
- Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, And return to their dust.
- Thou sendest forth Thy spirit, they are created; And Thou renewest the face of the earth.
- May the glory of the LORD endure for ever; Let the LORD rejoice in His works!
- Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
- I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
- Let my musing be sweet unto Him; As for me, I will rejoice in the LORD.
- Let sinners cease out of the earth, And let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.
שאלות ותשובות על תהילים פרק 104
מי כתב את תהילים פרק 104?
על פי המסורת היהודית, מחברו של פרק 104 הוא דוד המלך. ספר תהילים נערך בידי דוד המלך ובו 150 פרקים שחוברו על ידיו ועל ידי עשרה זקני מזמורים נוספים, ביניהם אסף, בני קורח, משה רבנו, ואחרים.
כמה פסוקים יש בפרק 104?
פרק 104 מורכב מ-35 פסוקים. אורך הקריאה הממוצע הוא כ-2 דקות.
לאיזה ספר בתהילים שייך פרק 104?
פרק 104 שייך לספר רביעי מתוך חמשת ספרי תהילים (פרקים 90 עד 106). מקביל לספר במדבר מבין חמשת חומשי תורה.
מתי אומרים את פרק 104 במחזור החודשי?
על פי החלוקה המסורתית של תהילים לקריאה יומית במשך 30 יום, פרק 104 נאמר ביום ה-21 לחודש.
האם הטקסט של פרק 104 מנוקד?
כן. הטקסט מקורו בכתב יד לנינגרד (Westminster Leningrad Codex) דרך פרויקט ספריא הציבורי. הוא כולל ניקוד וטעמי מקרא מלאים.
פרקים קשורים
כל 150 הפרקים, בכיס שלכם
אותות מציעה את כל ספר תהילים עם מחזור שבועי, רצף יומי, וסימון אוטומטי של מקום הקריאה. ללא חיבור לאינטרנט.