Tehilim
Tehilim for Parnassa
Chapters traditionally said for parnassa, for livelihood, and for blessing in work. Three core chapters in full.
Three core chapters
23 ("Hashem Ro\'i") is the classic. 67 ("Elokim Yechanenu") in Siddur HaRav. 145 ("Ashrei") daily.
The three chapters, in full
Tehilim
Chapter 23
- 1 מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃
- 2 בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃
- 3 נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃
- 4 גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃
- 5 תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃
- 6 אַ֤ךְ ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
English translation
- 1 A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.
- 2 He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside the still waters.
- 3 He restoreth my soul; He guideth me in straight paths for His name's sake.
- 4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me; Thy rod and Thy staff, they comfort me.
- 5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
- 6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of the LORD for ever.
Tehilim
Chapter 67
- 1 לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
- 2 אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
- 3 לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גּ֝וֹיִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
- 4 יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
- 5 יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישׁ֑וֹר וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃
- 6 יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
- 7 אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ׃
- 8 יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ אֹ֝ת֗וֹ כָּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
English translation
- 1 For the Leader; with string-music. A Psalm, a Song.
- 2 God be gracious unto us, and bless us; May He cause His face to shine toward us; Selah
- 3 That Thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.
- 4 Let the peoples give thanks unto Thee, O God; Let the peoples give thanks unto Thee, all of them. .
- 5 O let the nations be glad and sing for joy; For Thou wilt judge the peoples with equity, And lead the nations upon earth. Selah
- 6 Let the peoples give thanks unto Thee, O God; Let the peoples give thanks unto Thee, all of them.
- 7 The earth hath yielded her increase; May God, our own God, bless us.
- 8 May God bless us; And let all the ends of the earth fear Him.
Tehilim
Chapter 145
- 1 תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
- 2 בְּכָל־י֥וֹם אֲבָרֲכֶ֑ךָּ וַאֲהַלְלָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
- 3 גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃
- 4 דּ֣וֹר לְ֭דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ׃
- 5 הֲ֭דַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑ךָ וְדִבְרֵ֖י נִפְלְאוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
- 6 וֶעֱז֣וּז נוֹרְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵ֑רוּ וגדולתיך [וּגְדוּלָּתְךָ֥] אֲסַפְּרֶֽנָּה׃
- 7 זֵ֣כֶר רַב־טוּבְךָ֣ יַבִּ֑יעוּ וְצִדְקָתְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
- 8 חַנּ֣וּן וְרַח֣וּם יְהוָ֑ה אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וּגְדָל־חָֽסֶד׃
- 9 טוֹב־יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃
- 10 יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃
- 11 כְּב֣וֹד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃
- 12 לְהוֹדִ֤יעַ ׀ לִבְנֵ֣י הָ֭אָדָם גְּבוּרֹתָ֑יו וּ֝כְב֗וֹד הֲדַ֣ר מַלְכוּתֽוֹ׃
- 13 מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־עֹֽלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃
- 14 סוֹמֵ֣ךְ יְ֭הוָה לְכָל־הַנֹּפְלִ֑ים וְ֝זוֹקֵ֗ף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃
- 15 עֵֽינֵי־כֹ֭ל אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּ֑רוּ וְאַתָּ֤ה נֽוֹתֵן־לָהֶ֖ם אֶת־אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃
- 16 פּוֹתֵ֥חַ אֶת־יָדֶ֑ךָ וּמַשְׂבִּ֖יעַ לְכָל־חַ֣י רָצֽוֹן׃
- 17 צַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּכָל־דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכָל־מַעֲשָֽׂיו׃
- 18 קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְכָל־קֹרְאָ֑יו לְכֹ֤ל אֲשֶׁ֖ר יִקְרָאֻ֣הוּ בֶאֱמֶֽת׃
- 19 רְצוֹן־יְרֵאָ֥יו יַעֲשֶׂ֑ה וְֽאֶת־שַׁוְעָתָ֥ם יִ֝שְׁמַ֗ע וְיוֹשִׁיעֵֽם׃
- 20 שׁוֹמֵ֣ר יְ֭הוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־הָרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃
- 21 תְּהִלַּ֥ת יְהוָ֗ה יְֽדַבֶּ֫ר־פִּ֥י וִיבָרֵ֣ךְ כָּל־בָּ֭שָׂר שֵׁ֥ם קָדְשׁ֗וֹ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
English translation
- 1 [A Psalm of] praise; of David. I will extol Thee, my God, O King; And I will bless Thy name for ever and ever.
- 2 Every day will I bless Thee; And I will praise Thy name for ever and ever.
- 3 Great is the LORD, and highly to be praised; And His greatness is unsearchable.
- 4 One generation shall laud Thy works to another, And shall declare Thy mighty acts.
- 5 The glorious splendour of Thy majesty, And Thy wondrous works, will I rehearse.
- 6 And men shall speak of the might of Thy tremendous acts; And I will tell of Thy greatness.
- 7 They shall utter the fame of Thy great goodness, And shall sing of Thy righteousness.
- 8 The LORD is gracious, and full of compassion; Slow to anger, and of great mercy.
- 9 The LORD is good to all; And His tender mercies are over all His works.
- 10 All Thy works shall praise Thee, O LORD; And Thy saints shall bless Thee.
- 11 They shall speak of the glory of Thy kingdom, And talk of Thy might;
- 12 To make known to the sons of men His mighty acts, And the glory of the majesty of His kingdom.
- 13 Thy kingdom is a kingdom for all ages, And Thy dominion endureth throughout all generations.
- 14 The LORD upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
- 15 The eyes of all wait for Thee, And Thou givest them their food in due season.
- 16 Thou openest Thy hand, And satisfiest every living thing with favour.
- 17 The LORD is righteous in all His ways, And gracious in all His works.
- 18 The LORD is nigh unto all them that call upon Him, To all that call upon Him in truth.
- 19 He will fulfil the desire of them that fear Him; He also will hear their cry, and will save them.
- 20 The LORD preserveth all them that love Him; But all the wicked will He destroy.
- 21 My mouth shall speak the praise of the LORD; And let all flesh bless His holy name for ever and ever.
The full list: 15 chapters
- 23 A Psalm of David. The LORD is my… 6 v.
- 24 A Psalm of David. The earth is the… 10 v.
- 34 [A Psalm] of David; when he changed his… 23 v.
- 36 For the Leader. [A Psalm] of David the… 13 v.
- 62 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of… 13 v.
- 67 For the Leader; with string-music. A Psalm, a… 8 v.
- 85 For the Leader. A Psalm of the sons… 14 v.
- 104 Bless the LORD, O my soul. O LORD… 35 v.
- 112 Hallelujah. Happy is the man that feareth the… 10 v.
- 121 A Song of Ascents. I will lift up… 8 v.
- 124 A Song of Ascents; of David. 'If it… 8 v.
- 126 A Song of Ascents. When the LORD brought… 6 v.
- 128 A Song of Ascents. Happy is every one… 6 v.
- 144 [A Psalm] of David. Blessed be the LORD… 15 v.
- 145 [A Psalm of] praise; of David. I will… 21 v.
Frequently asked questions
Is Tehilim for parnassa a "segulah"?
Tehilim are not amulets. They are prayers. When you say chapter 23 ("Hashem Ro'i") with intent, you are asking Hashem for parnassa. The Mishnah Berurah (§230) writes that prayer is always appropriate. But no chapter guarantees wealth without genuine effort in work and trade.
Which chapter is recited daily for parnassa?
Chapter 23 is the classic daily choice, typically said after Shacharit or Mincha. About a minute. Many follow the practice of saying it 7 times a day, sourced in R. Chaim Pelaggi's Sefer Segulot Tehilim. Others add chapter 145 ("Ashrei") daily.
Is chapter 23 for healing the same as for parnassa?
Same chapter. The difference is intent: said for healing of a specific person, or said for parnassa. The chapter speaks of Hashem as the Shepherd who provides for the flock's needs, so it fits both.
Best time of day to say it?
After Shacharit or Mincha is traditional, since prayer is already open then. Friday night before Kiddush and Motzei Shabbat after Havdalah are also accepted. No halachic obligation, but consistency (same time daily) matters more than the specific choice.
Related
Sources: Likutei MaHaRiCH (Orach Chaim), Yalkut Shimoni, R. Chaim Pelaggi\'s Sefer Segulot Tehilim. Hebrew text via Sefaria from the Westminster Leningrad Codex.